设为首页 | 加入收藏

欢迎访问幸运彩票app下载-幸运彩票3550注册-幸运彩票app手机下载

幸运彩票app手机下载 >> 再生障碍性贫血-再约!

昨日的“跨洋争辩”观念比武,两位电视主播跨洋对话引发重视。公平交易,知识产权,国家位置,十几分钟内大多是翠西发问,刘欣作答。

"跨洋争辩"16分钟"中英双语"全程实录!

白岩松说:“之前是看热闹的不嫌事大,但最终变成对话,这个时分形成了双赢。咱们等待中美交易谈判也走这样的轨道,都获益的事儿,为什么不干呢?”

今日(31日),福克斯财经频道女主播翠西(Trish Regan)在交际媒体上感谢CGTN女主播刘欣参加节目。她表明,“我赞同这是一次内容丰富的对话,我感谢你供给的真知灼见,我十分乐意约请你再次参加节目。”

刘欣作出回应称:“我十分乐意 ,感谢。”

Behind the scenes:

How does Liu Xin see

the unprecedented debate on Fox?

暗地花絮:

刘昕是怎么看待与福克斯的这场前所未有的争辩?

再生障碍性贫血-再约!

For the first time ever, journalists from China and the United States took part in a televised head to head on Thursday. CGTN anchor Liu Xin and Fox Business Network host Trish Regan talked trade, tariffs and technology transfer among other hot button issues between China and the United States in a live discussion on the American business news channel.

周四,来自中美两再生障碍性贫血-再约!国的两位节目主持人进行了有史以来第一次的电视对话。CGTN主持人刘欣和Fox商业频道主持人翠西里根评论了有关中美交易、关税、技术转让等热点话题。

Stakes were high and a global media buzz added to the hype in the lead-up to the talks. But what does Liu think of the discussion now that history has been made?

介于本次对话超高的重视度,全球媒体的热议更是加重了对话的严重气氛。那么,刘欣关于这场历史性的对话有何观念呢?

“I tried my best to make myself clear, to make my sentences short, to reach out to her, to answer Trish's questions in an honest measure,” Liu told CGTN'再生障碍性贫血-再约!s Zou Yun.

刘欣通知CGTN记者邹云:”我尽最大的尽力让自己能够表达清楚,让语句尽量简略,并且以诚笃的方法答复翠西所提出的问题。”

“We need to be honest, because then that's the only way we can move forward. So I didn't go in with a confrontational mood,” she added.

“咱们需求诚笃,由于那是咱们能够行进的仅有方法。所以我没有带着一种对立她的情绪参加这次对话,“刘欣弥补道。

She said the questions were not as sharp as she had expected, and that Trish was fair and friendly during the debate.

刘欣说,这些问题没有她幻想的那么尖利,并且在争辩中翠西是公平且友爱的。

Liu also clarified the nature of the debate, saying it's not a conversation between two countries or two people, and not even between Fox and CGTN.

刘欣还解说了这场争辩的性质说:这不是两个国家或两个民族之间的对话,也不是Fox和CGTN之间的对话。

“This was a conversation between me and Trish, as journalists, as human beings, as if she wants, women,” she noted.

“这是我和翠西之间的对话,作为新闻工作者,作为个别,假如她想的话,还作为女人,”刘欣说。

Liu admitted that she had put herself in a “disadvantageous situation” when she agreed to be on Trish's turf.

刘欣供认,当她赞同在翠西的节目中打开这次对话时,她现已把自己置于“晦气的地步”。

“I put myself in her hands,” Liu noted, explaining that she wanted to change Trish's perception of Chinese people.

刘欣说,“我把自己交到了她手中。”并解说道她想改动翠西对我国人的观念。

“(I wanted to) change her perception of Chinese women, and possibly of Chinese people, that we are willing to talk to them, that we are not afraid, 海鱼怎么做好吃that we are not hiding away from the problems that we face,” Liu said.

“(我想)改动她对我国女人,也许是对一切我国人的观念。咱们是乐意与他们对话的,咱们不会惧怕,咱们不会躲避咱们所面对的问题。”刘欣说。

She admitted that taking on the challenge put “great pressure” on her and her team especially that she let Trish call the shots about the time and place of the debate and nature of questions, which Liu said were not communicated to her prior to the show.

刘欣供认,承受这次应战给她以及她的团队带来了“巨大的压力”。特别是她让翠西决议这次争辩的时刻地址以及问题的性质,而这些问题刘欣此前并未和她沟经过。

“For me, this was definitely the first time, and I've never had this kind of conversation on American TV. And I didn't再生障碍性贫血-再约! know what she was going to ask, she (only) told me a couple of keywords. Basically, I said fine to everything.”

“对我来说,这肯定是第一次,我从来没有在美国电视频道上进行过这种对话。我不知道她会问什么,她(只)通知我一些关键词。但总的来说,我觉得自己讲的还能够。”

“But if you really truly want to engage with someone, you go there disarmed. You go there and you don't become defensive. You open your heart, and you open your mind and you talk. And that's why I had to talk from my personal perspective, because then I have greater freedom to express what I really feel. And that was exactly what I did."

“但假如你诚心想同或人来一次沟通的话,你有必要免除防范。你不能有所戒心,你要打开心扉,各抒己见。这便是为什么我有必要站在个人的视点上来说话,由于这样我就有更大的自由来表达我的实在感触,而这正是我所做的。”

Liu also explained why she kept a normal work routine despite the looming date.

刘欣还解说了为什么虽然争辩日期火烧眉毛,她仍保持着正常的工作日程。

“I was preparing but I did not want give people the impression that the world (only revolves around that). Life goes on. I did not want people to pay all the attention to me. That was too much to me,” she stated.

“我一直在做准备,但我不想给人们留下一个地球(只围绕着这个工作旋转)的形象。日子仍在持续,我不想让他人把一切的注意力都放在我身上。”刘欣说。

英文来历:CGTN

声明:该文观念仅代表作者自己,搜狐号系信息发布渠道,搜狐仅供给信息存储空间服务。
再生障碍性贫血-再约!



上一条      下一条
返回顶部